Мориока: «По своей натуре я – мыслитель»
Вчера вечером «Андерлехт» победил «Мускрон» со счетом 5:3. Три гола забил Лукаш Теодорчик, но не менее важную роль сыграл полузащитник Рета Мориока: японец открыл счет в матче (и своим голам за столичный клуб), а в добавленное время решил исход напряженного противостояния, наказав голкипера гостей Логана Байи за ошибку на выходе из ворот.
В январе Мориока перешел в «Андерлехт» из «Васланд-Беверена», где выдающимся образом провел дебютный сезон в Бельгии: 7 голов и 11 голевых передач в 24 матчах. Это интервью бельгийскому сайту Nieuwsblad состоялось в октябре 2017 года.
«Можешь сфотографировать, пожалуйста? – Рета позирует с блюдом. – Я отправлю фото приятелю, с которым раньше часто обедал. Он придумал мне прозвище «Принц Унаги», потому что я все время заказывал суши с речным угрем». У японца не только здоровый аппетит и тонкий юмор, но и открытый разум. Мориока – вдумчивый профессионал, который глубоко погружается в новую культурную и языковую среду.
Два года назад польский клуб «Шленск» предложил полузащитника нескольким клубам чемпионата Бельгии, однако тогда никто не пошел на риск. Как говорится, чем случайней, тем верней: прошлым летом скауты «Васланд-Беверена» искали защитника в Экстраклассе, но, увидев Мориоку в деле, забыли о поставленной задаче. Уговорить руководство было непросто: 275 тысяч евро (рекордная сумма) за малоизвестного японца из чемпионата Польши – авантюра для скромного клуба, который всего несколько лет назад был на грани банкротства. Тем не менее, стороны заключили сделку. После девяти стартовых туров на счету Мориоки пять забитых мячей и шесть голевых передач.
– Неужели чемпионат Бельгии такой слабый?
– Конечно, нет. Это только кажется. Мне повезло с тренером и одноклубниками – без них я бы не добился таких результатов. В раздевалке нет давления, игроки уважают друг друга. Каждое утро тренер приветствует меня и спрашивает, как дела у жены и детей.
– В клубе следят за тем, чтобы иностранные игроки чувствовали себя как дома. Ради тебя даже включили суши в меню.
– Да ладно? А, понял о чем ты (смеется)! Как-то раз клубный повар и правда приготовил суши специально для меня. Было очень вкусно. Обо мне на самом деле заботятся.
– Тебя называют звеном команды, которого ей раньше так не хватало. Можешь сам оценить свой футбольный дар?
– Хм... По своей натуре я – мыслитель. Я анализирую тренерские задачи, изучаю игру одноклубников, чтобы понять, как лучше взаимодействовать. Футбол – спорт, в котором нужно думать. Я все время слежу за расположением партнеров на поле. Еще до того, как получить мяч, я представляю дальнейшее развитие событий. Для меня это естественно, я научился этому еще в раннем детстве.
– У тебя есть два предматчевых ритуала: во-первых, ты сам чистишь бутсы, во-вторых, ты просматриваешь фотографии Андреса Иньесты. Зачем?
– С бутсами все просто: я чистюля. Дома тоже всегда порядок – по крайней мере, предпочитаю так думать (смеется). Что касается снимков, то я просматриваю их не только перед матчем, но и в течение недели. Иньеста, Иско, Тьяго Алькантара, Коутинью – полузащитники, которые не только пасуют, но и обводят. Их фотографии помогают мне создать в голове образ того, как я хочу играть.
– С кем из игроков чемпионата Бельгии у тебя особая связь?
– Юя Кубо, знаешь такого? Ибра Сек – тоже отличный игрок. Ты бы видел его гардероб! Если серьезно, то... Пожалуй, с игроком «Генка», который в матче против нас вышел на замену и забил (речь идет о Сибе Схрейверсе – прим. пер.). Вообще, особая связь у меня со всеми футболистами, которые забивают и ассистируют.
– «Десять голов и столько же голевых передач – моя цель на сезон». Сильное заявление.
– На самом деле, ничего необычного. Я ставлю такую цель перед каждым сезоном, просто раньше не удавалось так близко к ней подобраться. Осталось меньше половины – правда, теперь соперники будут играть против меня гораздо жестче.
– Намекаешь на матч против «Антверпена», когда Александр Коррин всю игру висел у тебя на хвосте?
– Да. Я и в Польше с этим сталкивался. Уже выучил, как будет «персональная опека» по-нидерландски – mandekking. Конечно, мне это не нравится. Еще не получил мяч, а кто-то уже дышит в затылок. Мне кажется, защитник приклеивается настолько сильно, что пойдет за мной даже в туалет. В таких условиях играть вовсе не весело. Обхитрить соперника – не единственный выход: можно поставить корпус, но мне пока не хватает физической силы.
– Много бегаешь?
– Да, как минимум 11 километров за матч, но одного бега недостаточно. Мне нужно нарастить мышечную массу.
– По-твоему, это главная причина, по которой японские футболисты испытывают трудности в Бельгии? Ведь у вас преобладает техника – возможно, это связано с тем, что в чемпионате Японии много бразильских легионеров.
– Японские футболисты, как правило, техничнее бельгийских. Проблема в том, что игроки чемпионата Японии делятся на два типа: одни очень быстрые, но не умеют обращаться с мячом, другие – наоборот. В Бельгии у быстрых футболистов есть хотя бы базовые навыки дриблинга. Впрочем, я не думаю, что трудности, которые испытывают японцы в Бельгии, в первую очередь вызваны футболом.
– Юдзи Оно не смог закрепиться в «Стандарде», Кенсуке Нагаи – в «Сент-Трюйдене». Эйдзи Кавасиме в «Стандарде» тоже пришлось нелегко.
– Кавасима довольно часто выходил на поле, разве нет? У Оно было много травм. А с Нагаи все понятно: ему трудно жить вдали от родины. Переезд в Европу требует серьезной адаптации. Лично у меня с этим проблем не возникло. По дому никогда сильно не тосковал – было тяжело только после рождения сына, потому что семья жила в Японии.
– А языковой барьер не мешает?
– Я вообще не чувствую себя одиноким, уж поверь. Тренировки в «Васланд-Беверене» проходили на английском языке, его я хорошо понимаю на слух. В Польше почти никто не говорил по-английски! Здесь все по-другому. Никаких уроков не беру – учусь сам.
– Разве ты не говоришь по-польски?
– В «Шленске» хотели, чтобы я учил польский. Преподавание велось на английском, а я знал только пару фраз. В общем, я сидел на уроках и не понимал, что происходит. Пришлось дополнительно заниматься английским с репетитором. С польским так и не сложилось – слишком сложный язык.
– Насколько легко было адаптироваться к жизни в Бельгии?
– Я не из тех, кто каждый день ест рис. Конечно, мне нравится японская кухня, но я не привередлив. Например, уплетаю макароны. В бельгийских супермаркетах вообще можно без проблем найти любые ингредиенты. В Польше было трудно разобраться, зато я научился отличать продукты. Теперь я ни с чем не спутаю куриное филе.
– С чем можно спутать куриное филе?
– Это просто пример (смеется)! Но Польша показалась мне настолько экстремальной, что освоиться в Бельгии не составило труда. Например, в Польше очень мало туалетов, да и те сомнительные. Меня удивило, что в Бельгии платные общественные туалеты. В Японии их столько же, сколько в Бельгии мусорных контейнеров – и они все бесплатные! В Польше очень высокие писсуары. По крайней мере, для меня (смеется). А когда смываешь, там такой напор, что окатывает с головы до ног. Думаю, политикам следует рассмотреть этот вопрос на высшем уровне.
– Тебя не удивило, что поляки часто пьют вино?
– Бельгийцы тоже употребляют много алкоголя. Вы пьете даже днем. Японцы в это время обычно работают. Кстати, вспомнил еще одно отличие от Польши. Во Вроцлаве по воскресеньям закрыты почти все магазины. В Бельгии, к счастью, такого нет. Тут реально классно. Меня удивило только то, что в «Васланд-Беверене» мы завтракали и обедали всей командой.
– Твои соотечественники жалуются на медленный Интернет.
– Вот как! Я-то думал, это просто у меня дома роутер барахлит.
– Ты часто путешествуешь?
– За полгода мы с женой посетили Брюгге, Париж, Амстердам, Роттердам, Дюссельдорф, Брюссель, Гент, Антверпен. Когда мы жили в Польше, ездили в Прагу, Берлин и Дрезден. В Польше мало достопримечательностей, так что бывали в каждом из этих городов по три раза (смеется). Впрочем, стоит отметить, что в Кракове очень красиво.
– Ты в поездке выглядишь как типичный японский турист: шляпа на голове и камера на шее?
– Между прочим, далеко не все японцы носят шляпу. А камера не моя, а жены. Мы хотим съездить в Италию, поесть местную пасту и пиццу, но пока не до этого. Меня поразило, какие расстояния европейцы преодолевают на автомобиле! Однажды «Шленск» отправился в другой город на автобусе. Я не догадался спросить у одноклубников, сколько мы будем ехать, да и по-английски я тогда говорил плохо. Казалось, поездка никогда не кончится. Мы провели в пути восемь часов. Я еле стоял на ногах. В Японии мы обычно летали на самолете или ездили на поезде.
– Почему ты в детстве выбрал футбол, а не бейсбол или сумо, например? Эти виды спорта более популярны в Японии.
– Там не так много мест для занятий сумо, к тому же это в большей степени развлечение для зрителей. Я пробовал играть в бейсбол, но мне не понравилось. Там все время приходится ждать, а я люблю бегать. Мой старший брат играл в футбол, хоть и непрофессионально. Я пошел по его стопам. Моим кумиром был Ромарио. Школа, футбол, кемпинг, рыбалка и «Капитан Цубаса» (серия манга о футболе – прим. пер.) – таким мне запомнилось детство.
– Когда ты заиграл в клубе?
– Мне было восемнадцать. До этого я играл только за школьные команды. Кстати, я выбрал 44-й номер в «Васланд-Беверене», потому что носил его в начальной школе. Та команда многое значила для меня. А еще потому, что «десятка» была занята.
– Странно, что ты так долго играл за школу.
– Раньше в Японии это было обычным делом. Мои родители были против того, чтобы я стал футболистом. Мама – школьная учительница, папа – госслужащий. Они хотели, чтобы я сперва закончил университет, и считали, что карьера футболиста не гарантирует финансовой стабильности. Я узнал, что существуют онлайн-университеты, и уговорил родителей. Проходил курсы и параллельно играл за «Виссел Кобе». Правда, обучение в итоге заняло шесть лет вместо четырех. Я закончил его уже в Польше. Думаю, что интеллектуальное развитие важно для человека любой профессии. Моя следующая цель – улучшить языковые навыки. Нидерландский? Возможно, но прежде всего английский. Мы учили его в школе, но так и не достигли разговорного уровня.
– Теперь у тебя диплом в области HR?
– Человеческие ресурсы? Нет, это скорее общее гуманитарное направление: я изучал историю, социологию и другие науки. Короче, с таким дипломом можно идти куда угодно. Меня удивило, что в Бельгии нужно в раннем возрасте выбрать специализацию. Японские факультеты, по сути, общеобразовательные.
– Ты ведь не сразу попал в состав «Виссел Кобе».
– Да, первые три года я с переменным успехом пытался пробиться в основу, но никогда не думал о том, чтобы все бросить. Понимал, что это вопрос времени, просто нужно потерпеть. Так и произошло: я стал играть чаще, а потом меня вызвали в сборную Японии. Тем не менее, заветной мечтой оставался переезд в Европу.
– В Японии хотели удержать тебя, удвоив зарплату, но ты отказался продлевать контракт.
– Это правда.
– Но в итоге уехал в польский «Шленск». Все равно как если бы актер, мечтающий об «Оскаре», стал бы играть в «ФК Чемпионы» (фламандский комедийный сериал о вымышленной футбольной команде – прим. пер).
– У меня не было выбора.
– А «Локерен»?
– Единственное конкретное предложение поступило от «Шленска». Знал о Польше только то, что ее столица – Варшава. Я же сказал, у меня была мечта: уехать в Европу. Польша так Польша. Помню, как в самолете меня переполняли эмоции. Сначала я ликовал, а потом задумался: черт возьми, во что же я вляпался?
– Почему ты был так зациклен на переезде в Европу?
– Сборная Японии сыграла товарищеские матчи с Уругваем и Бразилией. Скорость игры была настолько высокой, что я понял: пора уезжать из Японии и выходить на новый уровень. Деньги не имели значения.
– Тем не менее, польский чемпионат не слишком изысканный в плане тактики.
– Да, там важна физическая мощь. Что ни футболист, то «шкаф». После первого сезона мной заинтересовалась другая польская команда, но мне хотелось уйти в чемпионат посильнее ради возвращения в сборную. В итоге мне пришлось остаться до лета, тогда на меня и вышел «Васланд-Беверен».
– Ты патриот?
– Почему ты спрашиваешь?
– Например, потому, что на церемонии посвящения в команду ты пел гимн Японии.
– Конечно, я люблю свою страну, но тогда просто хотел проверить, узнает ли кто-нибудь из новых одноклубников японский гимн. Никто не узнал (смеется).
– На прошлой неделе Япония играла товарищеские матчи с Новой Зеландией и Гаити – идеальная платформа для экспериментов. Ты попал в расширенную заявку, но в итоге главный тренер Вахид Халилходжич тебя не вызвал. Почему?
– Мне бы тоже хотелось узнать ответ на этот вопрос. Наверное, мне просто нужно лучше играть. Надеюсь, я смогу принять участие в матчах с Бразилией и Бельгией. Для этого я должен достойно выступить в лиге. В Бельгии за мной следят пристальнее, чем в Польше. Матчи «Васланд-Беверена» показывают в Японии на платных спортивных каналах. Наверняка покажут игру против «Гента».
– Конечно, ведь там выступает Юя Кубо. Почему его вызывают в сборную, а тебя нет?
– Мы разноплановые игроки. Кроме того, он играет в топ-клубе, это тоже имеет значение. Во всем свои плюсы: в Японии Юя не может спокойно сходить в ресторан, а вот я по-прежнему могу (смеется). Юя был рядом, когда моя жена еще не переехала в Бельгию. С ним было не так грустно.
– Когда ты сможешь назвать свою карьеру по-настоящему успешной?
– Если когда-нибудь сыграю за клуб своей мечты – «Барселону».
– Ты в это веришь?
– Да, поэтому и переехал в Европу. Если не получится – мадридский «Реал» тоже сойдет (смеется).
Перевод с нидерландского: Артем Прожога