11 мин.

«Работа комментатором ощущается как продолжение игровой карьеры». Надежда Муравьева в новой роли

Гандбол на российском телевидении присоединился к фигурному катанию, теннису и легкой атлетике, обретя свой узнаваемый и приятный женский голос.

Маскулинность профессии ранее преодолели Татьяна Тарасова, Иоланда Чен и Ольга Богословская, а не так давно комментаторские ряды пополнила Надежда Муравьева. Олимпийские игры в Токио, женский чемпионат мира и мужской Евро телезрители провели не только в компании уже привычных Артема Шмелькова, Сергея Наумова и Юрия Димчука, но и вместе с заслуженным мастером спорта и трехкратной чемпионкой мира Муравьевой.

Надежда является постоянным комментатором каналов системы "Матч" и работает на поединках мужской немецкой бундеслиги на "Старте". Кроме того, она тренирует в школе "Кунцево", играет за московский "Дворец" и пишет для БЦ. Говорить с любым комментатором о его профессии можно бесконечно, но мы расспросили Надежду о самом важном, начав с актуального — российского "класико".

Суперлига. Необычное "класико". С шикарным камбэком Вяхиревой, блистательной игрой Цвиич и "без вратарей"

 

"Работа комментатором ощущается как продолжение игровой карьеры". Надежда Муравьева в новой роли, изображение №1

— Поделитесь впечатлениями от матча и возвращения Анны Вяхиревой.

— Понравилось настроение команд. Оба клуба оказались в непростой ситуации, лишились Лиги чемпионов. Отношения между игроками были теплыми, а эмоции — схожими. Матч прошел в дружеской атмосфере, но с боевым настроем.

Обсудили игру с Людмилой Бодниевой и Майей Петровой. Согласились, что по накалу это была настоящая Лига чемпионов. Работать на таких матчах приятно. Кстати, думаю, что завершение сезона будет ярким. Ведь эмоции, которые должны были реализоваться в Лиге чемпионов, перейдут в чемпионат.

К сожалению, даже результативное возвращение Ани не помогло "Ростову" сыграть в качественный гандбол, хромала организация. Без системообразующей разыгрывающей с ходу наладить игру тяжело. Эмоции Ани были видны и в трансляции. После поединка она подтвердила, что кайфанула от возвращения. Пожелала ей скорее набрать форму, а команде — наладить игру, чтобы следующее противостояние ЦСКА и "Ростова" было по-настоящему горячим.

Суперлига. Возвращение Анны Вяхиревой: 42 минуты в игре, 11 голов, прежняя магия и поражение "Ростова"

— Для Вяхиревой матч стал первым после долгого перерыва. А каким по счету был этот репортаж для вас?

— Ох, их очень много. Веду тетради, куда записываю, на каких матчах работала, но посчитать будет сложно. Также не скажу, сколько игр провела на площадке. Давно говорю, что комментаторство ощущается как продолжение игровой карьеры, нет разделения на до и после.

— Первый репортаж вы провели в Тольятти в 2009 году для "НТВ-Плюс". Работали на матче Россия — Норвегия в паре с Михаилом Поленовым. Как это сотрудничество стало возможным?

— Всегда интересовалась журналистикой. Еще Игорь Черноиваненко, работавший в тольяттинской газете "Площадь Свободы", говорил мне заниматься, потому что видел задатки и мой интерес. Он предложил писать очерки из поездок, тем более тогда не было соцсетей, а живые материалы всегда интересны.

Перед той игрой я получила травму и в заявку не попала. По традиции, которая не так давно стала широко распространяться в клубах Суперлиги, меня, травмированную, задействовали в репортаже.

— Полноценная комментаторская карьера стартовала в 2016 году?

— Да. Поначалу помогала вести репортажи Максиму Курочкину и Игорю Черноиваненко, потом стала работать самостоятельно. Большой дебют — матч сборной России с румынками в Тольятти. Сергей Николаевич Приголовкин и Артем Шмельков позвали комментировать игру на "Матче". Очень волновалась, даже надела особенный костюм в цветах сборной России. Муж говорил, что я так к Олимпиаде не готовилась. Благодарна Сергею Николаевичу и Артему — насколько было волнительно, настолько же и легко. Можно сказать, они на руках пронесли меня по репортажу.

 

С Сергеем Приголовкиным и Артемом Шмельковым

С Сергеем Приголовкиным и Артемом Шмельковым

— Вы говорили, что после завершения игровой карьеры хотели остаться в спорте, но при этом выбрали довольно нестандартный путь, особенно для гандбола. Большинство становятся тренерами…

— Чемпионат Европы в Хорватии в 2014 году стал для сборной России провальным. После раннего вылета атмосфера в коллективе испортилась, тяжело было разговаривать друг с другом, одним словом — траур. Но выручила дружба с немецкими комментаторами, которые знали, что у меня есть журналистский опыт, и предложили понаблюдать за матчами из пресс-ложи. Смотрела игры плечом к плечу с комментаторами и поняла, что это является почти продолжением карьеры — эмоции очень схожи, находишься вблизи площадки. Осознала, что завершать карьеру тяжело и физически, и психологически, а комментаторство меня спасет.

— Но и от тренерской деятельности вы не ушли.

— Спасибо Левону Оганесовичу Акопяну за то, что сразу подключил к работе со второй командой "Лады". В первый же сезон мы завоевали медали молодежного первенства. Потом была основана "Школа Муравьевой", где мы обучали деток азам ручного мяча. Не рассматривала вариант работы со взрослыми, потому что с тремя детьми и мужем-тренером быть в разъездах тяжело.

После моего переезда в Москву директор школы "Кунцево" Евгений Михайлович Ежов предложил открыть женское отделение. Сейчас сформированы четыре команды. Тренирую девочек 2009 и 2012 годов рождения. К сожалению, мы отстаем, потому что набор провели довольно поздно. Но прогресс есть, работать интересно. Анна Филиппова активно участвует в нашей работе.

 

"Работа комментатором ощущается как продолжение игровой карьеры". Надежда Муравьева в новой роли, изображение №3

— А кто обучал вас основам профессии комментатора?

— Сергей Николаевич Приголовкин каждый раз, приезжая в Тольятти, говорил, что пора начинать комментировать. Он и оказал наибольшее влияние. Несмотря на плотный график, слушал мои репортажи, советовал, что можно улучшить. Примерно через год он сказал, что я готова к самостоятельной работе. Спасибо ему большое за личный контроль.

Самым сложным на первых порах было понять, чего ждет зритель. Тем более Тольятти — гандбольный город. На улице люди подходили, благодарили за интересные рассказы об игроках, но всегда говорили, чего им в репортажах не хватает. Я продолжаю учиться, до сих пор бывает тяжело не сбиваться на одни и те же фразы. В Москве прошла курсы озвучки, это очень помогло.

Сейчас работаю над интонацией. Необходимо проводить зрителя по игре так, чтобы ему не было скучно. Учусь, где надо усилить, а где — дать отдохнуть. Это высшее мастерство. Есть и много других аспектов, в которых нужно добавлять. Что-то беру на вооружение у коллег. Нравится, как расставляют акценты в игре Владимир Стецко и Григорий Твалтвадзе на "Старте". Работа комментатора — живой процесс. Люблю свою профессию за это.

— В жизни стали замечать изменения?

— Иногда созваниваемся по тренерским вопросам с Вячеславом Кириленко. Помню, набрала ему незадолго до начала курсов по технике речи, а в следующий раз — через полгода, спустя несколько дней после их окончания. Вячеслав Владимирович — человек наблюдательный, сразу заметил изменения. Спросил, что со мной произошло, отметил мою речь, ставшую более понятной и доходчивой. Было очень приятно.

— Какой репортаж запомнился больше всего?

— Матчи национальной команды всегда дарят особые эмоции. Конечно, выделяются Олимпийские игры. Всегда стараюсь прибывать за полтора часа до начала поединка, чтобы прочувствовать атмосферу, даже если комментирую из студии. Когда отправлялась на первый матч недавнего чемпионата мира Россия — Камерун, никаких форс-мажоров не возникло. Но на площадке в метро позвонила девочка из моей команды, которой предстояла операция. Мысли переключились, и я села в поезд до Кунцева, идущий в другую сторону. Только на пересадке поняла, что еду не туда. В студию забежала за пять минут до стартовой сирены. Надеюсь, на репортаже это не отразилось.

 

"Работа комментатором ощущается как продолжение игровой карьеры". Надежда Муравьева в новой роли, изображение №4

— Не спросить комментатора о ляпах невозможно. Расскажите о своих.

— Как раз на чемпионате мира комментировали встречу сборной Словакии, и я оговорилась, упомянув Чехословакию. Что поделать — советское прошлое. Это мы перевели в шутку. Сергей Николаевич меня, конечно, поругает, но я так и не начала записывать все свои ляпы, курьезы и впечатления от репортажей, поэтому с ходу трудно вспомнить что-то еще.

Важно уметь обыграть ляп и потом исправиться. Когда занималась танцами, нас на первых порах учили: что бы ни произошло на сцене, нельзя останавливать выступление. Если упал, надо улыбнуться, встать и продолжать. Гандбольным болельщикам я благодарна. Они всегда пишут корректно, подсказывают, указывают на ошибки. Гандбол — большая семья. Слушая рассказы футбольных комментаторов, понимаю, что столько хейта я не выдержала бы.

— Как долго готовитесь к матчу?

— Однозначно больше, чем идет игра. Во время знакомства с бундеслигой уходил даже целый день. Потом стало проще, сейчас справляюсь часов за шесть. Зависит и от того, одна работаешь или в паре. Заранее с напарником темы не обговариваем. На первых порах совместного комментария Артем устанавливал границы, оставлял профессиональные нюансы за мной, а сам давал вводные, рассказывал о том, что окружало матч.

Когда работаешь с партнером, важно подстроиться под его настроение. Комментаторы приходят в студию в разном состоянии, поэтому необходимо найти позитивный тон.

Больше половины информации перед матчем нахожу на "Быстром центре". Пользуясь случаем, благодарю всех авторов за огромную и полезную работу. На вашем ресурсе всегда много аналитики и биографических материалов. Иностранные источники также изучаю, причем до сих пор удивляюсь семейственности в гандбольной Европе. Можно целые генеалогические древа составлять. Поэтому подготовка к той же бундеслиге или еврокубкам занимает больше времени.

 

Конспекты Надежды Муравьевой для подготовки к трансляции

Конспекты Надежды Муравьевой для подготовки к трансляции

— Чему отдаете предпочтение — работе в паре или одиночному репортажу?

— У меня нет приоритета. Бывает, подготовишь много материала, и в одиночку отработать проще. А иногда не хватает диалога, нужен партнер, чтобы обсудить спорные моменты. У меня возникают паузы, потому что задаю вопрос сама себе, прокручиваю что-то в голове. Думаю, зрителям диалоги и споры комментаторов также интересны.

— Нашли рецепт идеального репортажа?

— Во всем должна быть золотая середина. Профессиональные мелочи важны, но нельзя уходить в них слишком глубоко, стараюсь не сваливаться в подробности. Хотя зрители говорят, что начинают разбираться в тонкостях игры, им это интересно. А кто-то следит за отдельными гандболистами, поэтому нужно рассказать и про персоналии.

— Вы говорили, что комментаторская работа забирает столько же сил, сколько игра на площадке. Со временем что-то поменялось?

— Нет. Прошедшие подряд чемпионаты мира и Европы отняли много сил, чувствовала себя спортсменом на дистанции. Было тяжело, близкие видели, что наступает истощение. Только недавно начала восстанавливаться. Но этот опыт я все равно повторила бы.

Иногда в череде матчей не успеваю восстановиться, подойти к репортажу отдохнувшей. Как атлеты, когда выходят на площадку в плохой физической форме. Все как в большом спорте — восстановление и подготовка влияют на твое выступление. Мороженое и холодные напитки исключила, чтобы не влияли на голос. Хотя после карьеры выдохнула: наконец-то можно все! Но к спортивному режиму пришлось вернуться.

 

"Работа комментатором ощущается как продолжение игровой карьеры". Надежда Муравьева в новой роли, изображение №6

— Смотрели мужской гандбол до того, как стали работать на "Старте"?

— В таком объеме нет. Немецкую бундеслигу начала комментировать осенью прошлого года. Наблюдала за работой Сергея Наумова и Юрия Димчука, в большей степени слушала, как они комментируют, а не смотрела сами матчи. Не могу сказать, что мужской гандбол сложнее.

Кстати, поймала себя на мысли, что когда комментаторы-мужчины работают на женском гандболе, это добавляет положительных эмоций. Ведь они немного влюблены в девчонок, обязательно отмечают их красоту, грациозность. В обратную сторону работает так же. Считаю, что девушки должны комментировать мужской гандбол. Важно с любовью рассказывать о спортсменах на площадке, это добавляет в репортаж теплоты.

— Мужской и женский гандбол — разные виды спорта?

— Думаю, да. У девчонок преобладают эмоции, резко меняются сюжеты. У мужчин больше техническая составляющая. Например, сложно представить, чтобы в бундеслиге кто-то начал спорить с судьями, огонь разгорается редко. В женском гандболе же такое сплошь и рядом.

— Кто из российских гандболисток может пойти по вашим стопам?

— Майя Петрова здорово справляется с ролью эксперта, всегда интересно ее послушать. Думаю, увидим в этой роли и Владлену Бобровникову. Она — человек-коммуникация. Уверена, что с ее живой реакцией на все Влада не затеряется в профессии, а репортажи будут изобиловать эмоциями.

 

Майя Петрова

Майя Петрова

— Ваша комментаторская мечта?

— Поработать непосредственно на Олимпиаде, комментируя гандбол с трибун, общаясь и обсуждая детали игры с коллегами из других стран, а также участвовать в полноценных эфирах, посвященных матчам наших сборных. Как спортсмену и функционеру хочется видеть спорт в прежнем, чистом виде. Хочется, чтобы он оставался гаванью, за пределами которой люди оставляют свои проблемы, а кто сильнее, решалось именно на аренах и площадках.

Николай Спирчагов

Фото: личный архив Надежды Муравьевой; пресс-служба "Ростов-Дона"

Самые свежие гандбольные новости со всего мира всегда доступны на сайте "Быстрого центра": handballfast.com