Офсайд для Фабрегаса
Самое, пожалуй, скучное, что есть в футболе – предматчевые пресс-конференции. Малоинтересный обмен дежурными любезностями и заученными фразами – о том, что соперник очень силен, уважение к нему огромно, а слабых команд в футболе не осталось. Вот и Сеск Фабрегас в понедельник в «Лужниках» изъяснялся фразами, в которых слово «Барселона» можно было бы заменить на «Челси», а «Спартак» – на «Шахтер», а самого Фабрегаса – на Фрэнка Лэмпарда, например, – и никто бы не заметил разницы.
– В Лиге чемпионов любая команда представляет опасность, – делился шокирующими откровениями Сеск. – Против нас будет играть сильная, тактически грамотная команда. Они уже показали свою силу в первом матче. Группа сложная, все соперники очень непростые. Но мы приложим все силы…
Когда же у Сеска прямым текстом спросили, каких футболистов «Спартака» он знает, то полузащитник «Барселоны» отвечал очень долго и витиевато и не назвал ни одной фамилии. Куда интереснее было узнать у Фабрегаса, что же случилось с ним в аэропорту – накануне пограничники во «Внуково» не стали пускать полузащитника «Барселоны» в Россию, и Сеск провел в зоне ожидания более двух часов. Футболисты «Барсы» уже успели доехать до отеля «Балчуг» и завершить ужин к тому времени, а Сеску по-прежнему не разрешали выйти в общий зал аэропорта. Проблема была в том, что у Фабрегаса два паспорта, и в Москву он взял не тот, в котором стояла российская виза, а другой. В результате во Внуково пришлось приезжать дежурному консулу, который поставил Фабрегасу новую визу. Но Сеск, разумеется, винил во всем не себя, а пограничника. «Видимо, он просто мадридист», – резюмировал Фабрегас с широченной улыбкой.
Пограничники во «Внуково» не стали пускать полузащитника «Барселоны» в Россию, и Сеск провел в зоне ожидания более двух часов
Пока Сеск на два с лишним часа застрял в аэропорту (было время почувствовать себя героем фильма «Терминал», например), он писал в твиттере не о своих проблемах, а лишь о том, что команда прибыла в Москву и тут слишком холодно – около нуля. Фабрегас еще не успел выйти на улицу, но уже жаловался на холод. На самом деле нынешняя московская погода в районе нуля градусов – это действительно тяжелое испытание для каталонцев. За три последних зимы дневная температура в Барселоне ни разу не опускалась ниже плюс пяти градусов, а снег выпадал лишь один раз (причем не зимой, а восьмого марта). Так что не стоит удивляться рассказам футболистов «Барсы» про лютый мороз – для них ноль градусов это примерно то же самое, что для москвичей минус 25. Особенно ужасов российской погоды опасался Алекс Сонг – он надел шапку-ушанку еще в салоне самолета.
Каталонские журналисты на вопросы о впечатлениях о Москве тоже твердили лишь об одном: «Холодно, очень холодно». Некоторые корреспонденты вообще стараются не покидать отель без лишней необходимости – тем более, что в гостинице, где живут журналисты из пула «Барселоны», была также обнаружена Ирина Шейк, и теперь желания уйти из отеля на улицу стало еще меньше.
А пока Фабрегас вычислял в Москве мадридистов, мужики из села Доброе передавали привет Тито Виланове. Корреспондент «Советского спорта», решивший взять слово на пресс-конференции главного тренера «Барселоны», внезапно поведал следующую историю: в толпе поджидавших футболистов «Барселоны» фанатов он увидел несколько взрослых мужчин, которые ехали из села Доброе в Москву «аж шесть часов» (такая цифра не впечатляет даже испанцев) и очень просили корреспондента «Советского спорта» передать привет Тито Виланове и спросить у него, когда Лионель Месси будет играть в России.
– Играть в России? – тихо переспросил Тито Виланова переводчицу.
– Да.
– В смысле? – опять уточнил ошарашенный Виланова, с явным недоумением глядя на переводчицу.
– Ну, в каком-нибудь российском клубе.
– Ах, вот оно что, – сказал уже громче Виланова. – Это зависит не от меня. Но я очень доволен Лионелем Месси и надеюсь, что он еще долго будет играть с нами.
Сделка сорвалась, надо же.
Люди из села Доброе даже не получили ответного привета.
– Виланова в этот момент смотрел на меня с таким шоком, словно пытаясь понять, брежу ли я, или просто перевожу, – рассказывала после пресс-конференции Анна Уржумцева, преподаватель МГУ, переводившая пресс-конференцию с русского на каталанский. Качество ее перевода разочаровало некоторых ценителей пресс-конференций. Проблема была в том, что она переводила слишком хорошо. На этот раз не звучали привычные для пресс-конференций канцеляристские фразы типа «мы планируем выйти на площадку против спортсменов из другого коллектива, чтобы пополнить наш очковый багаж тремя балами». Российские футбольные клубы часто приглашают на международные матчи переводчиков, совершенно не знакомых с футбольной терминологией, та же ситуация была в сентябре на «Камп Ноу» с переводом пресс-конференции на русский язык – там из слов переводчицы была понятно только то, что он не смотрел футбол никогда в жизни и едва ли отличит Лионеля Месси от Андрея Червиченко.
«Барселона» настаивает на том, чтобы официальные мероприятия клуба проходила не на испанском языке, а на каталанском
Найти хорошего переводчика для «Спартака» было непростой задачей, поскольку «Барселона» настаивает на том, чтобы официальные мероприятия клуба проходила не на испанском языке, а на каталанском, знатоков которого в России совсем немного, мягко говоря. Тем более со знанием футбольной терминологии. Анна Уржумцева подошла к задаче перевода футбольной пресс-конференции очень ответственно: посмотрела матч «Волга» – «Спартак» и «Барселона» – «Сарагоса», проштудировала всю спортивную прессу и даже изучила биографию Жерара Деулофеу (на всякий случай). Переводить с каталанского шокирующие высказывания Тито Вилановы для нее не было проблемой, а вот дня матча Анна ждет уже с волнением: говорить придется на аудиторию в 85 тысяч человек на стадионе, плюс десятки миллионов телезрителей.
Пока же она фотографировалась на память на фоне разминавшихся в «Лужниках» футболистов «Барселоны» и пыталась помочь российским журналистам разобраться, какой же из игроков «Барсы» разминается не в общей группе. Кто-то в футболке «Барсы» бегал вокруг поля, и корреспонденты никак не могли разобрать, кто именно. Пока таинственный бегун приближался к сектору для журналистов, охранники известили всех, что 15-минутная открытая часть тренировки завершилась, и вежливо, но настойчиво, попросили всех на выход. Люди уходили, всматриваясь в человека-загадку и убеждаясь, что ни на кого из футболистов «Барселоны» он не похож, хоть и бегает в атрибутике «Барсы». Ему было лет сорок, брюнет, и он очень смахивал на… я не решался произнести это вслух. Коллеги, кажется тоже. Наконец-то, один произнес то, что было на языке у многих. «Уж очень на Эмери похож». Все принялись громко поддакивать и подтверждать: «Да прям копия Эмери», «Очень похож», «А может это он и есть?»
Через полминуты делегация «Барселоны» осталась в «Лужниках» уже без свидетелей. По крайней мере, они так думали.
пипец до чего дошло образование... от текста дети шугаются. картинки подавай... млять, иди азбуку читай, она с картинками
Иди познакомься с девченкой красивой - станешь добрее, а то давлеет над тобой что-то, я смотрю...
«та же ситуация была в сентябре на «Камп Ноу» с переводом пресс-конференции на русский язык – там из слов переводчиЦЫ была понятно только то, что ОН не смотреЛ футбол никогда в жизни и едва ли отличит Лионеля Месси от Андрея Червиченко.»
Дык ОНА или ОН?