Переводчик ЦСКА: «Вагнер Лав поблагодарил меня за терпение»
Переводчик ЦСКА Максим Головлев рассказал о взаимоотншениях с форвардом «Фламенго» Вагнером Лавом.
– Вам грустно?
– Конечно, грустно. Мы стали товарищами. Я лучше других в команде его знал, понимал его юмор, шутки. Быть может, даже все переживания. Так долго я ни с кем не работал. Президент нашего клуба всегда считал Вагнера сыном, а я, можно сказать, своим братом.
– Вы уже попрощались?
– Да. Он мне сказал: «Благодарю тебя, что ты все эти годы меня терпел. У меня было столько нервных срывов, да и прочих сложностей, но ты, Макс, всегда помогал, работал крайне профессионально, с тобой приятно иметь дело».
Знаю, что он достиг, чего хотел, обрел счастье. Он с начала минувшего года говорил, что мечтает играть на родине. И сейчас получит такую возможность. Сколько раз слышал от него, как он хочет быть рядом со своей семьей, со своими детьми, финансовый вопрос его не интересовал.
– Какой самый яркий эпизод с участием Вагнера вызывает у вас улыбку?
– Ух, с ходу и не вспомнишь! Много всего смешного было, особенно поначалу, когда он осваивался. Потому он уже стал практически русским.
– Он по-русски хоть научился говорить?
– Если ему надо, он запросто это делает. Скажем, спокойно вызывает такси, объясняет водителю, куда и во сколько ехать. Вот сейчас он прилетал в Россию и никого о помощи не просил – сам все делал.
– В гости он к себе приглашал?
– Приглашал. Всегда, говорит, мой дом для тебя открыт. Уверен, это не дежурная фраза, – цитирует Головлева «Спорт-Экспресс».
- Оскорбление
- Мат
- Спам
- Расизм
- Провокации
- Угрозы
- Систематический оффтоп
- Мульти-аккаунтинг
- Прочее
- Спам
- Оскорбления
- Расизм
- Мат
- Угрозы
- Прочее
- Мультиаккаунтинг
- Систематический оффтоп
- Провокации
- Повторить попытку оплаты
- Оставить комментарий без доната
- Изменить комментарий
- Удалить комментарий