Сергеев о Латвии: «Отношение ко мне было нормальное, а не так – русского увидели и сразу начали поливать грязью. Но продавцы делали вид, что не понимают русского языка»
Иван Сергеев вспомнил о периоде выступлений в чемпионате Латвии.
– У тебя была полугодичная командировка в Латвию. Необычное направление.
– Меня позвали в «Ригу», когда главным тренером там был Хомуха. Я расценивал Латвию как мини-Европу, рассчитывал – если начну забивать, пойду по восходящей оттуда.
– Как тебе Латвия?
– Прикольная страна. Рига – интересный город. Европейская архитектура там сочетается с отголосками советской. Отношение, кстати, ко мне было нормальное, а не так – русского увидели и сразу начали поливать грязью. Но напрягало одно – когда приходишь в магазин, продавцы делают вид, что не понимают русского – просят говорить на английском. Хотя русский сами прекрасно знают.
– Почему у тебя не сложилось в «Риге»?
– Изначально как-то не пошло. Через какое-то время еще и Хомуху убрали. Я вернулся в «Строгино», но меня не успели заявить на сезон – полгода не играл, просто тренировался, – сказал нападающий «Зенита».
Те кому за 40 еще понимают
Вполне допускаю, что действительно далеко не все ещё знают русский язык, а молодое поколение и вовсе никогда не знало.
Я в Калининграде живу, в Литве постоянно с этим сталкивался ездя по работе!
Москва забита узбекскими и таджикскими "туристами", в магазинах учат язык? ))
Бармен по-английски: "С вас 7 евро".
Турист даёт 6 евро.
Бармен опять по-английски: "Не 6 евро, а 7".
Турист не реагирует.
Тут бармен произносит по-русски: "Это пиво стоит 7 евро!"
Турист: "Я так и знал, что всего за один евро ты вспомнишь русский язык."
Если подойти, поздороваться (и, да - на языке страны пребывания), извиниться и попросить помощи - то, с большой вероятностью - помогут.
А если подойти как в меме про "Тагил" - то и отношение будет совсем иное.
К нам по работе немцы приезжали. Руководящие должности.
Так, заходя в цех - с персоналом они здоровались на русском. Не только с руководством.
В-вежливость.
В трамвае никак не мог совладать с QR билетом, решил на английском у окружающих спросить.
Так весь вагон на русском языке стал узнавать, кто ж этот ваш англицкий знает, чтобы понять чё этот турист хочет. Было забавно.
А в Риге да, разок столкнулся с таким, когда покупал билет на электричку из Юрмалы.
"Три билета до Риги" это кассир не понимает, а вот "three tickets to Riga" это пожалуйста.