Имена «Барселоны»

Этот пост написан пользователем Sports.ru, начать писать может каждый болельщик (сделать это можно здесь).

"Барселона" — команда с самыми сложными именами. И дело не в том, что в них содержатся тройные согласные, неповторимые звуки или иероглифы — просто каждый комментатор, редактор и болельщик произносят имена игроков как бог на душу положит. Ниже небольшой список разночтений.

  1. Марк-Андре тер Штеген, он же "тер Стеген".
  2. .
  3. Жерар Пике зачастую именуется "Херард" или "Херардо", несмотря на то, что в Каталонии несколько иные правила чтения.
  4. Иван Ракитич в русскоязычной среде зовется правильно, но практически везде в других странах он "Ракитик".
  5. Серхио Бускетс именно "Серхио", а не "Серджи". И ударение в фамилии на второй слог.
  6. Чави в большинстве случаев произносят по-испански "Хави", хотя в самой Испании его произносят правильно, по-каталонски.
  7. .
  8. Андрес Иньеста страдает только от того, что в его имени переносят ударение на первый слог.
  9. .
  10. .
  11. Неймар присоединяется к Иньесте и Бускетсу — ударение переносят на первый слог.
  12. Рафинья Алькантара тоже подвергается переносу ударения в фамилии (правильно — на второй слог).
  13. .
  14. Хавьер Масчерано больше известен нам как "Маскерано".
  15. .
  16. .
  17. .
  18. Жорди Альба — еще один каталонец, чье имя за границей Испании пытаются произносить по-испански — "Хорди".
  19. .
  20. Сержи Роберто. У него ситуация обратная с Бускетсом — его называют "Серхи".
  21. .
  22. Дани Алвес, он же "Алвеш", он же "Дени".
  23. .
  24. .
  25. Жорди Масип, еще один "Хорди".
Этот пост опубликован в блоге на Трибуне Sports.ru. Присоединяйтесь к крупнейшему сообществу спортивных болельщиков!
Другие посты блога
Més que un Max
Популярные комментарии
gabibbo
а сами испанцы говорят Тер Эстеген ))
anvarbek.vahidov
С нумерацией что то не то
Kill Blinton
На счет Бускетса. Никакой он не Серхио. Он каталонец, а на его родном это имя звучит как Сержио или коротко Сержи. В каталанском языке звука Х вообще нет. На счет произношения Xavi и некоторых других - полная чушь, дилетантский подход. Впредь, для верного правописания и произношения каталонцев следует смотреть на каталонско-русскую практическую транскрипцию. Без обид. И еще. Испанцы-кастильцы произносят Чави именно потому, что в испанском языке звука Ш нет. На каталанском это имя звучит как Шави. Испанское произношение каталанского имени - это не эталон. Для сведения.
Еще 6 комментариев
9 комментариев Написать комментарий