ЦСКА — «Трактор». Комментарии тренеров
Этот пост написан пользователем Sports.ru, начать писать может каждый болельщик (сделать это можно здесь).
Главные тренеры ЦСКА и «Трактора» подвели итоги сегодняшнего матча. Илья Воробьёв, главный тренер ЦСКА:
– Не забивая, невозможно выигрывать. Это – основное.
– Есть ли позитивные моменты в матче? К примеру, было много хитов, команда вышла заряженной после прошлой неудачи. – Заряженными мы вышли, согласен. Работали. Но при равной игре счет 0:4.
– Видите ли психологическую тему, которую нужно менять в команде? Мастерство игроков видно. – Да, дело в психологии. Надо пройти этот этап. Что нас не ломает, делает нас сильнее. Нужно забить одну-две шайбы, и дело пойдет.
– К двум последним матчам вы относитесь просто как к двум поражениям, или это шок? – У нас были веселые пара дней. Отношусь как? Нужно выбираться.
Бенуа ГРУ, главный тренер «Трактора»:
– Казалось, что у ЦСКА был отличный старт: после прошедшего матча армейцы вышли очень заряженными. У вратаря Зака Фукале выдался отличный матч, здорово сыграло наше большинство. В целом, мы прибавляли по ходу игры. Хорошая победа.
– Очень редко кто-то обыгрывает на выезде три московских клуба. «Трактору» за счет чего это удалось?
– К каждому матчу мы подходим отдельно. Да, мы одержали три победы над сильными соперниками. Но в КХЛ есть и другие сильные команды. Три победы – повод быть довольными, и мы довольны.
– Когда вы выходили на лёд против команды, которая крупно уступила в прошлом матче, как это отражается на игре?
– Я не так хорошо знаю ЦСКА, чтобы ответить на этот вопрос. ЦСКА хорошо начал первый период, создавал много давления на льду. Сезон длинный, в нём обязательно будут и хорошие моменты, и плохие.
– Понятно, что в октябре кубки не выигрываются. Вы чем-то недовольны сейчас в игре команды, несмотря на победы?
– Не могу сказать, что я чем-то недоволен. У нас идет поступательное развитие, определенные решения принимаются лучше. Многое из микромоментов нужно улучшать, но мы будем делать это понемногу. Выражаясь фигурально, в переводе с французского, наш поезд идет к конечной станции, и мы идём к своему пункту назначения.