Переводчик Веллитона: «Бразилец знает, что у «Спартака» самая большая в России армия болельщиков»
Переводчик Роман Асхабадзе, который сопровождал по прибытию в Москву новичка «Спартака» Веллитона, рассказал о первых впечатлениях бразильца и его познаниях о новом клубе и незнакомой стране.
«Он не то что первый раз в России, он вообще первый раз в Европе. Конечно, впечатлений у него масса. Сразу ощутил много различий. Заметил, что Москва очень красивый город, его очень впечатлила архитектура. Вообще, по его словам, ему здесь должно понравиться. Хотя он признался, что думал, будто Москва меньше, а она на самом деле очень большая», сказал Асхабадзе газете «Спорт день за днем».
«О «Спартаке» он, конечно, слышал, продолжил переводчик. Знает, что это одна из сильнейших команд России, что у «Спартака» самая большая армия болельщиков. Из игроков знает Егора Титова, Виктора Онопко и Дмитрия Аленичева. Следил и за карьерой спартаковских бразильцев Моцарта и Жедера, но пока с ними не знаком».