Майкл Кэррик: «Меня заштопали к матчу с «Арсеналом», но товарищеские игры сборной придется пропустить»

Полузащитник «Манчестер Юнайтед» Майкл Кэррик рассказал что, скорее всего, не примет участия в товарищеских матчах сборной Англии из-за травмы ахилла.

«Эта травма у меня уже несколько недель. К матчу с «Арсеналом» меня заштопали, и я смог сыграть все 90 минут, но по окончании матча я почувствовал дискомфорт. Наверное, мне лучше поберечься и пропустить товарищеские матчи.

Сегодня был топовый матч. Мы сильно отставали в таблице, так что это был старый добрый матч за 6 очков, и мы понимали это перед игрой. Было видно, как мы хотели выиграть.

Нам нужно проявить благоразумие, сезон длинный. Сегодня мы провели хороший матч, но для успешного результата в сезоне этого мало», – подчеркнул Кэррик.

Источник: Sky Sports
Популярные комментарии
Woozle
Все-таки не стоит так буквально переводить английские выражения :) "Patched up", в данном случае, это просто "подлечили". "Меня заштопали" по-русски все же не часто говорят.
Woozle
Открою вам две истины: 1. Не знаю, кто и когда придумал, что русский язык богаче английского, но это абсолютный миф. Любая научная попытка как-то оценить "богатство" этих языков неизменно показывает, что английский превосходит русский практически по всем параметрам. 2. Фраза "Каждый может переводить с помощью онлайн-переводчика" корректна примерно так же, как "Каждый может водить машину, прочитав инструкцию к ней". Смысл: завести машину, в принципе, должно получиться, но доехать на ней удастся только до первого столба.
Ответ на комментарий valeron88
просто русский богаче. А как точно перевести ,может каждый, онлайн-переводчиков хватает
megaladon
Сейчас все последующие матчи будут за шесть очков...Удачи!!!
Еще 5 комментариев
8 комментариев Написать комментарий