Кларенс Зеедорф: «Мои слова об Аллегри были неправильно переведены»

Бывший полузащитник «Милана» Кларенс Зеедорф пояснил свое высказывание, согласно которому он был вынужден покинуть итальянский клуб из-за главного тренера Массимилиано Аллегри.

«Мои слова неправильно перевели. Мой комментарий преподнесли не так, как я говорил на самом деле.

Я надеюсь, что у Аллегри все получится, и «Милан» добьется успеха. Я не собирался как-то задеть тренера или команду.

Если же мое высказывание кого-то зацепило, я приношу свои извинения. Я с уважением относился к решением Аллегри, и сам решил уйти из клуба», – заявил Зеедорф.

Источник: Football Italia
Популярные комментарии
MGB
Да-да, мы все понимаем...
Ivan So Love CSKA
Я не видел тех, кто считает иначе)
Ответ на комментарий SeregArs
Ты просто хотел сказать что Аллегри физрук. И я с тобой полностью согласен, кстати большая часть болел Милана думаю тоже )
Еще 6 комментариев

Еще по теме

9 комментариев Написать комментарий